logo

Cap. 33

Ilustração de um cartza de circo com fundo vermelho. Na parte superior esquerda está escrito em letras com a metade superior amarela e a matade inferior laranja Pietro Piro. Abaixo, está escrito em branco The Lord of Pyrotechnics. Na parte central está a silhueta em branco de um homem segurando uma tocha próximo ao rosta e cuspindo uma labareda. Na parte inferior direita, há círculo amarelo dentro do qual está escrito em vermelho WONDERNOFF GRAND CIRCUS.

— Rotten Root? Nunca ouvi falar. Deve ser um buraco espremido no meio do nada. – divaga Venim com seu sotaque francês.

— Felizmente - continua ela, com as serpentes escorrendo pelo seu corpo esguio – cobras são especialistas em entrar em buracos espremidos para pegar sua presa.

A mulher passa seus dedos pela serpente amarelada que envolve seu braço enquanto olha maliciosamente para Dimitri e volta a comandar:

— Mande Corintho e os gêmeos até lá. Kleber, reúna toda a trupe na tenda central. Quero todos sob vigilância. Saberem que Augustus está vivo pode gerar ideias erradas em nossos estimados amigos.

Ela se vira lentamente, certificando-se de que nenhum olhar no recinto ousa cruzar com o seu e dirige-se à saída, onde se detém para um último aviso:

— Deixem bem claro a eles de que há duas opções: estão comigo ou estão mortos. Estarei em minha carroça aguardando notícias – ela já saiu do recinto quando ouvem a última ordem: — E não me tragam más notícias.

O atordoante cheiro de incenso permanece na tenda e parece ainda mais forte em meio à tensão dos homens aguardando até terem certeza de que Venim realmente se foi.

Dimitri toma coragem e quebra o silêncio: — Vamos fazer o que ela mandou. Vocês dois – aponta para os gêmeos - peguem Corintho e vão para a tal cidade. Em New Heaven devem saber indicar o caminho. Kleber, vá reunir o pessoal.

Isak: — E eu?

Dimitri: — Você vem comigo. Vamos nos livrar dos amigos do senhor Augustus.

Isak: — Não será a primeira vez. Já está perdendo a graça.

Isak: — Ei, Dimitri, como é cobra em russo?

Dimitri: — Zmeya, por quê?

Isak: — Em norueguês é slange.

Dimitri: — E daí?

Isak: — Só confirmando que nossa cobra é mais comprida do que a de vocês.

O palhaço ri sozinho, como sempre, mas só até Dimitri se aproximar exibindo uma de suas facas entre os dedos.

— Essa diferença pode ser facilmente encurtada, querido amigo. – sussurra o russo balançando a faca num pêndulo entre os dedos, próximo à virilha de Isak.

— Mais alguma piada? – pergunta Dimitri, ao que Isak responde apenas com um balançando negativamente a cabeça.

Os dois partem em direção à tenda onde estão Wayne e o indígena.
 

Texto Anterior Próximo Texto